為生物多樣性保護正確的地區--中國數字科技館

<form id="1tbf9"><nobr id="1tbf9"></nobr></form>

          <address id="1tbf9"></address>

            <address id="1tbf9"></address>

                    <form id="1tbf9"></form>

                    ./t20160215_467528_taonews.html
                    首頁  >  音視頻  >  音頻  >  科學60S

                    為生物多樣性保護正確的地區

                    為生物多樣性保護正確的地區(科學60S) 0:00/0:00
                    最新發布時間: 2016-02-15
                    分享到:

                    Protect the Right Places For Biodiversity

                    為生物多樣性保護正確的地區


                    Scientists can provide the info to make sure that the correct areas are chosen for protection to help ensure the continued robustness of a region's biodiversity.

                    科學家能夠提供所需信息,以確保保護區能合理選址,并使其所在地的生物多樣性保持長期健康的狀態。


                    撰文/播音 史蒂夫·米爾斯基(Steve Mirsky)

                    翻譯 Meatle

                    審校 邰倫玥


                    "Protected areas are hugely important for conservation. Over the last 20 years there's been a massive growth in the number of protected areas, both in the marine realm and the terrestrial realm."

                    “對于物種保育來說,保護區的存在至關重要。在過去的20年中,劃分到保護區的海洋和陸地區域的數量有巨大的增長?!?/span>


                    James Watson with the Wildlife Conservation Society's Global Conservation Program and the University of Queensland.

                    來自昆士蘭州大學,并參與了野生動物保護協會的全球保育行動的詹姆斯·沃森說:


                    "But what we're noticing is that these protected areas aren't well placed. They don't really stop biodiversity loss in many places, because they're not where important areas of biodiversity is. We also notice that protected areas aren't well managed and therefore often protected areas don't actually lead to any significant conservation outcome."

                    “然而,我們注意到這些保護區域的劃分并不到位。由于這些保護區并非坐落于對物種多樣性關鍵的位置上,他們未能真正阻止物種多樣性的缺失。我們也注意到保護區并未獲得良好的管理,因此,在物種保育上,保護區往往未能帶來確實且顯著的成果?!?/span>


                    To address these issues Watson and colleagues published a blueprint describing how "the scientific community can actually really help national governments and protected area managers really place protected areas that really prioritize important biodiversity areas and achieve ecological representation."

                    針對這些問題,沃森和他的同僚出版了一份計劃書,描述了如何才能讓“科學組織幫助國家政府和保護區管理者定位那些真正具有重要生物多樣性功能的保護區、達到生態保護的目的?!?/span>


                    Their report is in the journal Conservation Biology. [James E.M. Watson et al,Bolder science needed now for protected areas]

                    他們的報告發表在《保護生物學》上。


                    "Protected areas aren't the only tool in the toolbox and we've got to make sure that other efforts actually work together holistically with protected areas. So scientists can help identify metrics that help allow us to assess this. In these three ways, scientists can really help the conservation movement ensure that the protected areas are in the right place and managed effectively and can achieve conservation outcomes in the long-term."

                    “保護區并不是唯一的生態保護方法。我們還要確保其他方面的努力能夠一致、全面地與保護區這種方式一同運作。然后科學家就能開發出評估保護區的指標。依靠這三種辦法,科學家能真正的幫助自然保護運動,確保保護區能建立在合適的區域、受到高效的管理并從長遠來看能取得保育的成果?!?/span>


                    原文鏈接:

                    http://www.scientificamerican.com/podcast/episode/protect-the-right-places-for-biodiversity/


                    (題圖來源:www.commonwealthclub.org)


                    專輯里的聲音
                    查看更多
                    ©2011-2020 版權所有:中國數字科技館
                    未經書面許可任何人不得復制或鏡像
                    京ICP備11000850號 京公網安備11010502039775號
                    信息網絡傳播視聽節目許可證0111611號
                    國家科技基礎條件平臺
                    久久这里只精品国产免费99热4_一起射久久_久久在线视频_日日天天夜夜久久_日日扞夜夜燥国产